17.8.08

Las increíbles ciudades

En mi viaje a euruapan tuve la fortuna de toparme con una librería italina y hacerme del famoso libro de "Le città invisibili"(Las ciudades invisibles) de Italo Calvino... con la peculiaridad que es el primer y único libro en italiano que poseo.

Anteriormente he leído cosas en inglés (La saga de "El señor de los anillos") y en italiano ("Maledetto Ferragosto"). Pero de ambos libros no poseo ni una sola página, fueron prestados o copiados y perdidos en el tiempo.

El libro habrá de ser prestado a mi alter ego para que pueda aprender más vocabulario italiano ya que yo tuve la mala fortuna de no contar con un diccionario que me esclareciera muchas dudas.

Sobre la trama puedo decir que es muy peculiar ya que es todo un relato que Marco Polo hace a Kublai Khan (nieto de Gengis) sobre 55 ciudades increíbles. Es como una recopilación de descripciones de ciudades distintas. Al inicio y final del relato de cada capítulo hay converzaciones entre Kublai y Marco, cada uno aprende del otro y las metáforas e ideas que se avientan estos dos personajes hacen del libro uno muy interesante e inspirador. Lo digo por la manera artística más que la personal pues las ciudades escondidas, de los signos, de los cielos etc... hacen que no sólo existan ciudades increíbles en el relato de Polo, sino que cada uno las puede imaginar distinto, creando un universo imposible de ciudades sin tiempo.

La próxima vez que lo lea seguro tendré el diccionario a un lado para comprender más detalles que se me hayan pasado. Y eso habla de lo mucho que me gustó el libro por lo que sí lo recomendaría como una lectura a mis compañeros, para muestra está el hecho de que mi versión en tamaño mini habrá de chutárselo próximamente.

Tal vez lo más místico de este libro sea el hecho de que fue adquirido mientras visité ciudades extranjeras y conocí gentes de diferentes ideas y culturas. La convivencia en tantas ciudades distintas y la guía de un viajero como Marco Polo hacen que su llegada a mis manos no pueda tener un calificativo que lo aparte del plan universal de las coincidencias en que todo embona para no significar nada o todo, según le demos el peso o se lo quitemos.

2 commenti:

Janik ha detto...

jejejeje bueeno yo soy de uruapan y siempre me da mucha risa cuando lo confunde, pero esta vez la confundida fui yo y al reves... michoacan rara-ra!

Duarte ha detto...

Qué bueno que ahora sabrás más italiano, ojala también puedas apredner platillos italianos y nos degustes en las carnes asadas con "bistec a la venezia".